Изменить параметры просмотра
Перейти к английской версии
Выбор другой базы данных

Словарь Покорного :

Новый запрос
В любом поле: "meigh" | Метод запроса: Подстрока
Всего 3 записи
\data\ie\pokorny
Номер: 1248
Корень: meigh-, auch meik-
Английское значение: to glimmer, twinkle; mist
Немецкое значение: `flimmern, blinzeln; dunkel (vor den Augen flimmernd)'
Производные: mighlā `Nebel, Wolke'
Материал: 1. meigh-:

    A. mit der Bed. `flimmern, blinzeln, micāre'.

    Mnd. micken `beobachten (*hinblinzeln)', awfries. mitza `beachten';

    lit. mingù, mìgti `einschlafen' (mit už-); lett. mìegu, migt ds. (mit àiz-, ìe-); apr. enmigguns `eingeschlafen', ismigē `entschlief'; lett. miêgt `die Augen schließen', apr. maiggunAkk., lit. miẽgas, lett. mìegs `Schlaf', dazu lit. miegù (alt miegmi), miegóti und apr. meicte `schlafen';

    slav. *migъ in bulg. russ. mig `Augenblick'; slav. *mьgnǫti in russ.-ksl. megnuti `nictare', serb. namàgnuti `winken', und mȉgati `blinzeln'; Iterat.-Kaus. aksl. sъ-meziti `Augen schließen', mit aor.-pass. Bedeutung slav. *mьžati, sloven. mɛžáti `Augen geschlossen halten', russ. mžat `schlummern'; serb.-ksl. miglivъ `blinzelnd';

    B. mit der Bed. `dunkel vor den Augen werden, Nebel, Wolke'.

    Ai. mēghá- m. `Wolke', míh `Nebel, wässeriger Niederschlag', av. maēɣa- `Wolke'; arm. mēg `Nebel'; gr. ὀμίχλη (att. ὁμίχλη) `Wolke, Nebel', hom. ἀμιχθαλόεσσαν `nebelig, Beiwort von Lemnos' (mit Vokalvorschlag);

    ndl. miggelen `staubregnen'; aisl. mistr `trübes Wetter' usw. (*miχstu-);

    lit. miglà `Nebel', lett. migla ds. (= ὀμίχλη); abg. mъgla `Nebel', russ. mgɫa `Schneegestöber, kalter Nebel', čech. mha `Nebel', russ. mžít́ `staubregnen, nebeln' usw.

    2. meik-: Npers. miža, muža (pehl. *mičak), balūčī mičāč `Augenwimper';

    lat. micō, -āre `sich zuckend bewegen, funkeln' (*mikāi̯ō); dī-micō `fechte, kämpfe'; cymr. mygr `leuchtend', di-r-mygu `verachten' (wie dē-spiciō); air. de-meccim (cc = g) `verachte' ist brit. Lw.; abg. mьčьtъ `Vision, Spuk, Schimmer'; osorb. mikać `blinzeln, blinken', usw.

Ссылки: WP. II 246 f., WH. II 86, Trautmann 174, 184;
См. также: s. auch unter meis-.
Страницы: 712-713
PIET: PIET
Номер: 1249
Корень: meiĝh-
Английское значение: to urinate
Немецкое значение: `harnen'
Материал: Ai. mḗhati `harnt', Partiz. mīḍhá- (= lat. mictus), mīḍha- n. `Kot', mēha- m. `Harn'; av. maēzaiti `harnt, düngt', maesman- `Harn';

    arm. mizem `harne', mēz `Harn';

    gr. ὀμείχειν, Aor. ὤμειξα (= lat. mīxī), jünger ὀμῑχέω `harnen', ἀμι̃ξαι οὐρη̃σαι Hes. (ἀ-, ὀ- sind wohl Vokalvorschlag); vgl. μοιχός m., μοιχάς, -άδος f. `Ehebrecher(in)'??

    lat. meiō, -ere, mixi, mictum (sekundär mingō, minxi, minctum) `harnen' (*meigh-i̯ō);

    aisl. mīga, ags. mīgan, mnd. mīgen `harnen', ags. micga m., micge f. migoða `Harn', got. maíhstus, as. ahd. mist `Mist', ags. meox `Kot, Dünger', nfries. mjuks, ags. miexen f. `Misthaufe', as. mehs n. `Harn', mnd. mes, afries. mēse ds.; wahrscheinlich hierher der Name der nur durch den Mist der Vögel verpflanzten Mistel: ahd. mistil, ags. mistel, aisl. mistil-teinn `Mistelzweig'; (mit aufgefrischter Tenuis des Formans:) mhd. meisch `Maische', mnd. meisch, mēsch `ungegorener Malzsaft, Maische', ags. māsc-, māx-wyrt `Maischwürze', engl. mash `Maische, zerquetschen';

    lit. mę̃žù (Neubildung für *minžù), mį̃šti `harnen', lett. mìeznu und mīžu, Partiz. mìzu, Inf. mìzt `harnen' (aber lit. mė́žiu, mė́žti `den Dünger bearbeiten' ist vielmehr mė́žiu = lett. mêžu, mêzu, mêzt; es liegt ein dehnstufiges Wurzelnomen *mē[i]ĝh- zugrunde);

    skr. mìž-âm, -ati `harnen' (ž aus dem Präs. *miz-jǫ verallgemeinert); sloven. mǝzí, mǝzė́ti `hervordringen (von Flüssigkeiten)', mǝzína `Moorgrund'; slav. *mězga (*moiĝzghā aus *moiĝh-skā) `Baumsaft' (`*hervortröpfelnd') in skr. mézga, čech. mízha, míza usw.;

    toch. В miśo `Harn'.

Ссылки: WP. II 245 f., WH. II 60 f., Kuiper Nasalpräs. 159, Trautmann 185, Berneker II 54.
Страницы: 713
PIET: PIET
Номер: 1253
Корень: meis-
Английское значение: twinkling, glimmering; mist
Немецкое значение: `flimmern, blinzeln, dunkel (vor den Augen flimmernd), Nebel, Wolke; auch betrügen, Trug'
Материал: Ai. miṣáti `schlägt die Augen auf', ni-miṣ f., ni-miṣa- m. `das Blinzeln, Schließen des Auges'; miṣa- n. `Betrug, Täuschung'; mīḍam `leise' (*miz-do- `verstohlen'?), mīlati `schließt die Augen';

    ndd. mis `nebliges Wetter', miseln `fein regnen', ndl. (fläm.) mijzelen, mīzelen `Staub regnen';

    aksl. mьšelъ `turpis quaestus', russ. mšel `Gewinn', ob-michnútьśa `sich irren'.

Ссылки: WP. II 248 f.;
См. также: Erweiterung der auch in meigh-, meik- vorliegenden Wurzel.
Страницы: 714
PIET: PIET
pokorny-root,pokorny-material,pokorny-material,pokorny-seealso,
Всего 3 записи

Новый запрос
Выбор другой базы данных

Всего порождено страницВ том числе данным скриптом
112723913870667
Инструкция
Сервер баз данных СтарЛингНаписан при помощиСценарии CGI
Copyright 1998-2003 С. СтаростинCopyright 1998-2003 Г. Бронников
Copyright 2005-2014 Ф. Крылов